Доpoгиe дpузья!
Извecтнo, что народ бeз истоpии — это нaрод без будущего. Подлинная иcтopия нaшего нapoдa сaxа до сих поp нe напиcанa. Пo oфициальнoй вeрсии истории нaш народ лживo пpeдcтaвляетcя, кaк наpoд-завоеватель, недавний пришелец с Байкала.
Сейчас, когда остро встаёт вопрос о земле в связи с реализацией пилотного проекта по предоставлению бесплатного гектара в ДВФО становится ясно для чего навязывается версия о том, что саха не являются коренным народом Якутии. Если саха недавние пришельцы-завоеватели, то значит, мы не имеем права на свою землю и её можно безнаказанно топтать и использовать в шкурных интересах разным бизнес-корпорациям.
В этой связи мы должны сами воссоздать свою подлинную историю, осознать свою общность и добиться права на достойную жизнь на земле наших предков.
В феврале 2015 году в национальном книжном издательстве «Бичик» вышла моя первая книга, 1 часть научно-популярного издания «Тайная история саха» на русском языке. Эта книга стала первой попыткой осмысления истории саха в контексте общемировой истории с применением междисциплинарного подхода к изучению исторических процессов.
В книге «Тайная история саха» использована новая методология исследования истории знаменитого евразийца, историка, этнолога, географа Л.Н.ГУМИЛЁВА, которая впервые была апробирована им при написании научного трактата «В поисках вымышленного царства».
В научно-популярном издании «Тайная история саха» были использованы новейшие данные ряда гуманитарных и естественнонаучных дисциплин, различных разделов истории, языкознания, генетики, физической географии, климатологии.
Книга «Тайная история саха» в силу актуальности рассматриваемых вопросов и научно-популярного характера изложения материала представляет интерес и для представителей науки, и для широкой общественности.
Тираж книги «Тайная история саха» составлял 1500 экземпляров. Книга вышла большой общественный резонанс и быстро разошлась по рукам. Во время обсуждения этой книги многие просили перевести её на родной язык саха. Поэтому мы со своими друзьями – единомышленниками решили издать расширенную, дополненную версию этой книги на языке саха.
Переводчиком, соавтором якутской версии книги “Тайная история саха” стал вице-президент благотворительного фонда «Хоту Дойду», участник IV заседаний Постоянного форума коренных народов мира Организации Объединённых Наций Айыы Сиэн (С.Ф. ПОПОВ).
В книге “Саха кэпсээбэт кистэлэҥэ” использованы новые китайские, немецкие, турецкие, иранские источники по истории саха, включены дополнительно исторические карты, генеалогические таблицы.
Источник: Специально для рубрики «Футуролог» кандидат исторических наук Афанасий НИКОЛАЕВ.